한일예술통신8

2023_0823 2023_0904

 

초대일시 / 2023_0823_수요일_04:00pm

관람시간 / 10:00am~07:00pm

 

 

참여작가

한국(KOREA)

박승순 PARK, Seungsoon_이규식 LEE Gyusik_하명복 HA Myungbok

최부윤 CHOI Booyun_윤덕수 YUN Duksu_박진명 PARK Jinmyung

박영학 PARK Younghak_최민건 CHOI Mingun_이고운 LEE Gowoon

박주영 PARK Juyoung_이승미 LEE Sungmi

 

일본(JAPAN)

나가야시키 토모나리 中屋敷智生_나라다 코지 奈良田晃治

오오마에 하루나 大前春菜_나가시마 사토코 長島さと

사메지마 유이 鮫島ゆい_타케오 아야코 武雄文子

마츠모토 세이지 松本誠史_미야오카 토시오 宮岡俊夫

가와무라 노리오 河村啓生_이노우에 유카리 井上裕加里

배상순 裵相順_토마스 사브 シュヴァーブ トム

 

후원 / 충청북도_충북문화재단

주최,기획 / Same+일한예술통신실행위원회

 

충북갤러리

CHUNGBUK GALLERY

서울 종로구 인사동길 41-1

인사아트센터 2

Tel.070.4224.6240~1

www.cbartgallery.com

 

韓日藝術通信2016년 교토에서의 첫 전시회를 시작으로 한국(청주)과 일본(교토) 양국 지역을 기반으로 서로의 예술 및 인적교류를 위해 시작한 전시회로 국가적 이념과 정치, 사회적 현상 및 문제를 떠나 서로의 지역 예술의 호기심과 지역적 한계를 넘어 폭넓은 활동을 위해 결성되었다. 코로나로 인한 물리적인 단절 시기에도 교류의 본질적인 취지와 의미를 고민하면서 전시회의 지속에 대해 새삼 인식하면서 결국 예술 활동의 가치는 지속하여야 한다는 의미에서 상황에 맞게 양국 지역에서 전시회를 진행해 왔다. 이점은 예술에 대한 가치관과 태도의 문제에 대해 서로 깊게 논의하고 고민하는 기회가 되었고 코로나 시기 세계 국가 간의 고립상황에서는 예술 행위와 역할에 대해 고민하게 되었다. 이는 전시회 형식의 변화를 가져오는 계기였으며 편지라는 매개를 빌어 서로의 예술적 고민과 현재의 예술에 대해 소통할 수 있는 전시회가 만들어지기도 하였다. 그리고 그간 서로의 지역 예술에 대한 고민은 유사한 듯 다른 지역의 예술 현상을 전시회의 개념으로 도출하여 세계의 예술 흐름에서 아시아 예술의 의미, 방안 등을 주제로 한국과 일본의 예술의 차이는 무엇인지에 대한 전시회 등 (온도/溫度) 여러 주제를 통해 서로의 예술을 이해하고 나아가 아시아의 현대 미술의 위치에 대해 고민해왔다. 이렇듯 그간 진행해 오던 한일 양국 지역 예술의 교류는 다양한 시도를 통해 돌파구를 마련하고자 하였다. 이번 전시회 또한 세계적으로 정치적, 사회적 상황에서의 (전쟁, 코로나, 기후변화 등) 예술과 예술가가 어떠한 역할로 존재하는지 또는 수단으로서의 예술의 돌파구가 무엇인지에 대해 생각해 보는 전시회가 되었으면 한다. Same

 

박승순 PARK Seungsoon_침묵의 창(23-7)_캔버스에 아크릴채색_116X91cm_2023
이규식 LEE Gyusik_李규식-잔혹한 예지_캔버스에 아크릴채색_120X300cm_2023
하명복 HA Myungbok_씨뿌리기_캔버스에 아크릴채색_130X240cm_2023
최부윤 CHOI Booyun_Vase 2023-1_레진에 혼합재료_45X25X25cm_2023
윤덕수  YUN Duksu_ 토마토 _ 알루미늄 주물 ,  우레탄도장 _300X150X120cm_2023
박진명 PARK Jinmyung_그... 봄_종이에 먹, 과슈_30X36cm_2023
박영학 PARK Younghak_단아한 23-16_장지에 방해말, 목탄, 숯, 연필_90X90cm_2023

한일의 미술교류의 힘, 한일예술 통신을 말한다 전세계에는 아주 가깝고도 먼나라들이 있다. 중국과 일본이 그렇고 브라질과 아르헨티나, 인도와 파키스탄, 영국과 아일랜드 그리고 바로 한국과 일본이 그러하다. 불가분의 역사적 관계 때문에 우리는 늘 서로를 향해 비난의 눈길로 수 십년을 불편한 상태로 살아왔다. 그러나 함께 살아야 할 세계는 언제나 그런 관계로 우리의 미래를 둘 수는 없다. 과거를 잊지는 말아야 하지만 언제까지 과거에 얽매여 살수만은 없는 것이다. 최근 한국과 일본은 새로운 교류를 시작했다. 이제 한국과 일본은 이제 문화교류를 통해 서로를 더 이해해야 한다. 그러기 위해서는 문화 분야의 교류를 강화가 무엇보다 중요하다. 한일 예술통신은 오래전부터 한국과 일본이 미술교류를 통해서 엮어져 온 중요한 전시행사이다. 이번에는 서울에서 열리지만 앞으로는 한국과 일본에 전역에서도 개최되어 한일 미술교류에 가장 큰 힘이 되길 기대한다. 무엇보다 이러한 가능성과 희망은 양국의 훌륭하고 좋은 작가들이 참여하고 있기 때문이다. 이 한,일예술통신은 2016년 교토에서의 첫 전시회를 시작으로 한국(청주)과 일본(교토) 양국 지역을 기반으로 서로의 예술 및 인적교류를 위해 시작한 전시회로 국가적 이념과 정치, 사회적 현상 및 문제를 떠나 서로의 지역 예술의 호기심과 지역적 한계를 넘어 폭넓은 활동을 위해 결성되었다. 코로나로 인한 물리적인 단절 시기에도 교류의 본질적인 취지와 의미를 고민하면서 전시회의 지속에 대해 새삼 인식하면서 결국 예술 활동의 가치는 지속하여야 한다는 의미에서 상황에 맞게 양국 지역에서 전시회를 진행해 왔다. 한일 예술통신은 아시아의 현대 미술의 위치와 한일 양국 지역 예술의 교류는 다양한 시도를 통해 돌파구를 마련하고자 하는 귀중한 첫걸음이 될 것으로 판단한다.

 

최민건 CHOI Mingun_a borderline between_캔버스에 아크릴채색_97X145.5cm_2023
이고운 LEE Gowoon_Mellow Garden_캔버스에 아크릴채색_70x70cm_2022
박주영 PARK Juyoung_꿈꾸는 꽃-푸른 악몽_혼합재료_130X100X75cm_2023
이승미 LEE Sungmi_도원경_장지에 채색_100X80cm_2023
NAKAYASHIKI Tomonari 中屋敷 智生_Soles on the Ground, Surface_91.5X73cm_2023
NARADA Koji 奈良田晃治_Thistle Garden_80X100cm_2022
OMAE Haruna 大前春菜_charming pose I_80X35X30cm_2022  charming pose II_85X30X25cm_2022

한일 양국 작가들의 세게를 살펴보면 가와무라 노리오는 현대에 있어서 '삶과 죽음', '사는 법/죽는 법'을 주제로 한 깊이 있는 조형물을 보여준다. 마츠모토 세이지는 꿈의 세계를 현실 세계에 보여줌으로 꿈의 연쇄라는 신비로운 현상을 시각화 한다. 미야오카 토시오는 "달빛-풍경"이라는 제목으로 동양 수묵산수 역사와 관련된 회화 세계 보여준다. 나가시마 사토코는 색깔 이름으로 인간 사회의 민속 공예 등과 색 탄생이나 색 사용법에 주목을 하고 있다. 나카야시키 토모나리는 혼미하기 짝이 없는 이 시대에 물리적 레이어와 물감, 일루젼이 표리일체가 된 불확실한 세계의 존재를 드러낸다. 나라다 코지는 자신의 세계에서 조금 벗어난 풍경을 그리고 그 밖의 장소와 내가 있는 곳을 돌아보는 것을 드러낸다. 오오마에 하루나는 부드러운 모양으로 실루엣을 강조하는 동시에 상상이라는 불확실한 형태에서 뭔가 실체를 포착한다. 사메지마 유이는「보이는 것」과「보이지 않는 것」을 연결하거나, 혹은 양자의 경계를 가시화한다. 타케오 아야코는 원고를 조명 램프로 비춰 감광체에 비출 때, 원고를 움직이면 감광체에는 도상이 늘어나는 동판화와 복사기술을 표현한다.

 

NAGASHIMA Satoko _Japanese Traditional Color Names of a Rock Garden_컴퓨터 그래픽_30X42cm_2022
SAMEJIMA Yui 鮫島ゆい_yobitsugi (festival music)_125X170cm_2022
TAKEO Ayako武雄 文子_복사도_29.7X42cm_2023
MATSUMOTO Seiji 松本誠史_Dream life with GREATDANE_25X35X30cm_2022
MIYAOKA Toshio 宮岡俊夫_月光-風景_캔버스에 유채_60.6X45.5cm_2023
KAWAMURA Norio 河村啓生_One day, One flower_가변크기_2020
INOUE Yukari 井上裕加里_Grouping - Japan, Korea_비디오_00:15:00_2021
裵相順_The Chandelier_캔버스에 아크릴채색, 아카이벌 피그먼트 프린트_160X130cm_2023
SVAB Tomas シュヴァーブ トム_Pulse Cast in a Thin Line II_70X386cm_2023

박승순은 '빛과 침묵이란 우리 삶의 풍경을 서정적으로 표현하여 삶의 희망적인 메시지를 빛과 침묵이라는 강한 에너지를 통해서 아름다운 에너지로 다시 표현하는 작품이다. 이규식은 뻔히 알면서도 깨우치지 못하는 무지에 관한 이야기로 자신을 인식하고 싶은 주문(呪文)을 보여준다. 하명복은 "나는 무심히 그러나 신실하게 점을 던진다.”마음으로 화면 위에 점을 던지는 철학적인 자세의 작품이다. 최부윤은 고전과 초현실 사이의 균형에서 변형, 자기 인식, 인식과 현실의 차이를 추구한다. 윤덕수는 토마토가 예쁜 꽃을 피워 귀여운 열매를 맺는 그 형태의 자연성을 담아낸다. 박진명은 지나간 과거의 기억 너머 찰나의 장면 속에 감춰져 있는 이야기와 시간과 순간의 감정을 표출한다. 박영학은 단아한풍경으로 자연의 풍정을 치밀한 정밀묘사로 화면의 공간을 꼼꼼하게 메우며 공허한 존재들을 품어 낸다. 최민건은 자신에 대한 본질의 의문에서 시작 자신이 거주하는 공간을 해석하면서 자신을 찾아나가는 것이 작품이다. 이고운은 분명했던 대상들의 경계가 모호함과 실재와 환상이 연결되는 색채와 형태의 자율성, 추상성을 강조한다. 박주영은 현실에서 일어나기 힘든 기이한 경험을 이미지와 꽃의 형상으로 색채화 , 조형화하고 표현한다. 이승미는 풀숲 사이에서 바라보면 식물들은 서로 기대고 잡을 것이 없는 자연의 생존과 연결을 담아낸다. 이렇게 한국과 일본 작가들은 서로의 감성과 다른 세계를 그려낸다. 그리고 그것은 이렇게 한곳에 모아 풀어낸다. 그것이 문화교류이며 예술인 것이다. 우리는 그 예술의 힘을 믿는다. 그것이 한일 예술통신이다. 김종근

 

오로지 한글 문자만을 소재로 작업을 이어 온 금보성씨가 또 다시 인사동에 큰 그림판을 벌였다.

 

그동안 62회의 개인전을 가진바 있는 금보성씨의 ‘한글’전은

지난 2월 3일부터 16일까지 인사아트프라자 갤러리 1층 그랜드관에서 열리고 있다.

 

금보성씨는 문자를 회화에 끌어들여 절제된 색과 구도로 그만의 작품세계를 구축한 화가다.

한글 자음과 모음을 풀어 색면과 결합시킨 추상회화를 꾸준히 발표해 왔는데,

작가는 '현대판 문자도' 라고도 소개한다.

 

그의 작업들은 단순한 미적 표현에 그치기보다

설치나 글쓰기의 문학적 의미가 결합된 미술 형태의 소통언어이기도 하다.

그래서 금보성의 한글 회화는 때로 문자와 디자인 방식이 결합한

훌륭한 조형적 가치를 지닌 독창적 언어로 평가된다.

 

인사동에서 첫 개인전을 한지 35년 만에 또 다시 150호 대작 22점을 내 걸었는데,

웅장한 스케일은 보는 이의 시선을 압도했다.

 

이번 전시작의 특징은 기하학적인 자음이 이루어 낸 도형 속에 마스킹테이프가 그려져 있었다.

그것은 작업방법을 알리기에 앞서 테이프가 문자로 변신해 가는 추상도 같았다.

 

자음을 윷놀이하듯 화폭에 던져놓았는데, 마치 문자의 리듬감이 화면 위에서 너울너울 춤추는 것 같았다.

금보성씨의 작업은 2차원의 평면에 그치지 않고,

조형과 설치 등 다양한 장르로 확장시키는 작업을 꾸준히 진행해 왔다.

 

한글을 예술로 승화시키려는 그의 치열한 노력과 실험정신은

문자의 예술적 조형미를 찿아 낸 것이다.

디자인이 결합된 자음의 날렵함에서 경쾌한 에너지까지 느낄 수 있었다.

 

금보성 작가는 지난 연말 아트코리아 회화부분 작가로 선정된바있다.

그동안 한글 회화를 세계에 알리기 위해 미국을 비롯한 해외 전시도 꾸준히 추진해 왔다.

그리고 한글 회화에 담겨 있는 한민족의 정신을 표출하기 위해

아리랑에 착안한 윷놀이 형식의 자유로운 구성을 취하기도 했다.

 

그는 놀라우리 만큼 부지런한 작가다.

그동안 쉼 없는 작업으로 엄청난 분량의 작품을 탄생시키기도 했지만 

금보성아트센터’ 관장으로 유망한 작가를 발굴하거나 소개하는데도 크게 이바지했다.

 

금보성씨는 한글이 문자로서만 활용될 것이 아니라 산업으로 확대되어 미래 산업의 자원이 되기를 기대한다고 했다. “한글은 조상들이 물려준 미래자원이다, 우리민족은 문화DNA 혈통을 타고 났다. 시를 쓰던 내게 한글은 매우 익숙한 소재였다. 그러나 시를 쓰는 것만으로는 한글의 소멸을 막을 수 없다는 위기감을 느꼈다. 그러던 중 자음과 모음의 형태에서 고유한 추상적 아름다움을 발견했다. 한글을 디자인적 서체, 예술적 서체, 손 글씨 등으로 변화시키는 시도는 있어 왔지만, 회화 자체의 소재로 사용하는 경우는 없었다. 한글 자체의 조형미를 그림으로 표현해 한글의 문화유산으로 남기고 싶다.”고 말했다.

 

그리고 “인사아트프라자 갤러리 초대전을 계기로 국내 순회전도 기획하고 있다.

경북 예천의 ‘신풍미술관’은 3월에 예정돼 있다.

 

"한글회화를 시작한 지 35년이라는 시간이 제게는 코로나와 한파 처럼 녹록지 않은 시간”이라며

“35년이 지난 지금에서야 작업이 무엇인지 알 수 있는 거 같다”며 겸손해 했다.

 

미술평론가 김종근씨는 “금보성 작가는 문자를 회화로 옮겨 놓는 아주 독특한 표현 양식을 가지고 있는 작가라고 볼 수 있다"고 했다. 특히 "크고 작은 기억 이나 니은처럼 자음의 형태를 색채와 잘 조형화시켜 만들어 내는 그런 우수성을 보여주고 있다. 한국 회화에서 남관이나 이응노 처럼 한글을 회화로 조형화시켜내는 그런 탁월한 능력을 보여주고 있다. 그래서 어떻게 보면 문자를 가지고 그림으로 옮겨 놓는 사냥꾼 같은

역할을 하는 것이 바로 금보성 작가의 특징이자 독창성이라고 볼 수 있다.”고 말했다.

 

이 전시는 오는 16일까지 이어진다. 설날 연휴에도 열리니 인사동에 전시구경 가자.

(인사아트프라자 1층 그랜드관 / 전화02-736-6347)

 

사진, 글 / 조문호

 

열흘 동안 벌목한 나무 정리하느라 일에 파묻혀 지냈다.
느닷없는 친구의 부음으로 김해까지 내려 간 김에, 서울로 올라온 것이다.

7월3일 오후 늦게 아내와 함께 인사동으로 나갔다. 

조준영씨와의 약속도 있었지만 ‘노마드’에서 많은 사람들을 만날 수 있었다.

조준영씨를 비롯하여 전활철, 조경석, 이청운, 김용문, 김민경, 공윤희씨 등 많은 유목민들을 만날 수 있었다.

여러 명과 어울려 대마막걸리를 마셨는데, 정선에서 너무 고생해 콩국수를 두 그릇이나 비웠다.

늘 하는 일이지만, 인사동 거리풍경도 찍었다.

길거리에서 김상현씨와 김완규씨를 만났고, 아라아트에서는 김명성씨와 김종근씨를 만나기도 했다.

결국은 노마드에서 합류하였지만...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



ECOLE "아름다움과 나눔전이 11월20일부터 26일까지 '갤러리 이즈'3층 전시실에서 열린다.

지난 11월20일 오후6시에 가진 개막식에는 참여작가들을 비롯하여 기획자인 김종근교수,

김상현, 정영신, 이창우, 박상희씨 등 여럿사람이 참여하여 마산 이강용씨의 전시 출품을 축하했다.

 

-전시참여작가-

길정현, 김민경, 김연옥, 김정선, 김정애, 김현미, 김현숙, 김현정, 박선주, 박희숙, 배수봉,

서윤석, 염효란, 오근표, 오기근, 오혜련, 유옥자, 유하라, 윤순로, 이강용, 이승린, 이정희,

이향미, 정세훈, 정재은, 조강남, 조미향, 조영재, 조원영, 조철숙. 조현애, 주혜경, 허정화,

황연하

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


화단의 마당발인 미술평론가

'인사동 정보 > 인사동 사람들' 카테고리의 다른 글

박동민 (뮤지션)  (0) 2013.03.12
이완수 (가수)  (0) 2013.03.12
김병천 (영화감독)  (0) 2013.03.12
김기상 (서예가)  (0) 2013.03.12
이기선 (춤꾼)  (0) 2013.03.12

+ Recent posts